|
委婉回应“必和必拓收购传闻” 陆克文:澳大利亚对外资是开放的
他也表示,针对具体的项目时政府会基于国家利益作权衡
与在北京大学使用中文演讲时的潇洒相比,澳大利亚总理陆克文(Kevin Rudd)在中国经济更为关心的矿业问题上,显然谨慎许多。
也许是巧合,在访华的第一天,他就迎来了中国企业将购买澳大利亚矿业巨头必和必拓(BHP BILLITON)9%股份的传闻。此前,中国铝业已经收购了另一矿业巨头力拓(RioTintoPlc)9%的股份。
陆克文昨日并未对这一报道作正面回答,只是称澳大利亚的市场对外资是开放的,但针对具体的项目时政府会基于国家利益作权衡。
目前,由于澳大利亚供应方与中国的需求方存在分歧,中澳铁矿石谈判仍未就新财年的价格问题达成一致。
双方共推清洁煤合作
除在北京大学演讲外,陆克文昨日还参加了在北京举行的“2008中澳清洁能源与环境对话”,并发表了演讲。
“陆克文总理对气候问题的意识非常强,两国的能源合作从政府层面已经有了明确的动作,因此无论是中国,还是澳大利亚的企业都想在清洁煤领域寻找机会。”对话现场,澳大利亚维多利亚州能源与资源部长彼德·巴契勒接受《第一财经日报》采访时表示。
彼德·巴契勒表示,此次维多利亚州带着两项已在企业层面达成合作意向的能源项目来到中国。他认为,合作基础在于中澳在能源资源拥有上有很多共同点,对石油、天然气储存都不是很大,而煤的储存量均较高,同时都还积极谋求太阳能、风能的发展。
基于两国对于环境、减排方面的国际义务,以及能源结构中煤炭储量高的现状,彼德·巴契勒认为目前两国都需要开展清洁煤的发展,这项技术不仅带来经济效益,而且对于直接减少二氧化碳排放、改善气候有着迅捷的作用。
但在微观领域的合作中,中国似乎仍未能占据主动地位。据了解,此次维多利亚州带来了一个清洁煤项目的合作模式。目前哈尔滨一家电力设备企业与维多利亚州当地的一家企业正共同合作,在澳大利亚当地建设一家产能达5亿瓦的煤电厂。这家电厂建成后,运用二氧化碳的回收捕捉技术,可以使二氧化碳排放减少30%、水的使用减少50%。
在这项合作中,澳方进行全面的资金投入,中方企业负责电力设备的提供。但清洁煤的技术掌握在澳方企业这边。“目前,中国还不能得到更多的利益,但长远看这还是有益的。”彼德·巴契勒说。
他认为,这样的合作模式今后可以多多展开,但是否能到中国建设这样低排放的火电厂,目前尚无计划。
矿业投资
除了清洁煤项目,澳大利亚丰富的天然气、矿山资源也是中国日渐增长的经济所需要的。
陆克文日前接受中央电视台采访时表示,从双方的经济关系来讲,用什么样的方式来改善我们能源、资源方面的合作,从中国的角度来讲很重要,对澳大利亚政府来讲也很重要。
作为能源输出大国,澳大利亚有丰富的煤炭资源,被称为“坐在矿车上的国家”。作为世界上煤炭最大的买方和卖方,中澳两国在能源方面的合作,将是陆克文此次访华的重要议题。
同样的情况也出现在天然气领域,澳大利亚国内的天然气消费量每年只有不足1万亿立方英尺,澳大利亚迫切需要寻找市场。目前,广东省政府就已经开始与澳大利亚签署长期的购买协议。
据了解,国家发改委在中澳能源合作中也扮演着重要的角色。伴随着陆克文的访华,澳大利亚昆士兰州与国家发改委续签了《中华人民共和国国家发展和改革委员会与澳大利亚联邦昆士兰州政府关于促进投资合作的谅解备忘录》。
该备忘录旨在促进中国企业与澳大利亚昆士兰州企业在资源、矿业加工行业以及相关产业进一步发展互利互惠的投资合作,并推动双方企业在低排放能源技术开发利用方面开展合作。
可以预见,陆克文奉行积极的“亚洲政策”,将为中澳的能源合作提供积极的基础,在能源要素价格日趋高企的当前,给中国能源需求补充带来机遇。
不过,商业利益面前,其他因素往往是第二位的。
“诤友”陆克文:中澳50年战略设想经济互补为核心
自称“老陆”的澳大利亚总理陆克文(凯文·拉德,Kevin Rudd)能说中文已经不是新闻了。这次访华,他又“炫”起了一阵中国风。他用流利的汉语历数“蔡元培、陈独秀、胡适、李大钊和鲁迅”,又将“和谐”概念追溯于1900年康有为的学说。
自陆克文去年11月24日当选为澳联邦政府第26任总理以来,中国人就对他有着强烈的好奇和期许。
陆克文将上任之后的“环球之旅”的最后一站放在了中国,以在北京大学发表中文演讲拉开序幕:“真正的朋友是能做‘诤友’的,这种伙伴关系超越了直接和短期利益,建立在宽广和坚定基础之上,着眼于持久、深刻和真诚的友谊。”
迷恋中文40载
2007年9月亚太经合组织(APEC)第十五次领导人非正式会议,让中国人记住了陆克文的面孔。
时任澳大利亚工党领袖的陆克文在招待各国元首的午餐会上,走上讲台用英语向中国国家主席胡锦涛致以问候后讲起了中文,而时任澳大利亚总理的霍华德则不得不赶紧戴上同声传译耳机。陆克文说道:“我和我的全家,与中国渊源深厚。上世纪80年代,我和夫人、女儿在北京工作、居住。今年,我的女儿嫁给了一位华人;我的儿子在复旦大学读书;我还有一个小男孩——我们最小的孩子,他正在读中学,非常顽皮,不喜欢做功课,但偏偏在学中文。”
是日的午餐会上,陆克文还送给美国总统布什两本书,其中一本是《魅力攻势》,这是美国人库尔兰齐克的著作,副题是:“中国的软实力是如何改变世界的?” (Charm Offensive ——How China’s Soft Power is Transforming the World)。
“中国通”陆克文对中国的关注由此可见一斑。
11岁时,陆克文父亲去世,为了安慰陆克文,母亲送给他一本讲述古代文明的书,在翻到“中国历史文化”那一页时,陆克文开始了他对中国文化的迷恋。
1976年,陆克文以全年级第一名的成绩毕业于纳波尔公立中学,考上位于首都堪培拉的澳大利亚国立大学,学习中国历史和语言。
“许多人问我,为什么决定学习中文。”陆克文在北大的演讲中说,他生长于昆士兰的乡下农村,在那,中国显得十分遥远。1973年,还是青少年的陆克文在电视上看到当时的澳大利亚总理Gough Whitlam 访华,看到他在长城上的电视短片。陆克文回忆道:“这激发了我对这个与众不同国家的兴趣。”
陆克文开玩笑道:“我甚至学习了中文书法,但我的书法那时很难看,现在更难看了。”
1981年,陆克文大学毕业,到澳大利亚外交部工作。1984年,身在瑞典的陆克文接到澳大利亚外交部的通知,让他到澳大利亚驻华使馆工作。陆克文带上夫人和女儿,在中国生活了整整4年。后来,陆克文进入商界,在毕马威会计师事务所担任中国事务顾问,经常往来于中澳之间。
1998年,希望从政的陆克文回归仕途,在2001年,陆克文出任工党的外交事务发言人,而后一路升迁,官至总理。
中澳50年战略构想
能源合作当头
此番来华,陆克文表示,中澳两国并不是新朋友了。陆克文说:“我们现在有超过60万的人认为他们拥有中国祖先,而中文是除英语之外,在澳大利亚应用最广的语言。”
陆克文当选澳大利亚总理后,表示将制定一个为期50年的中澳战略,他认为,中澳首先是在经济上具有互补性。“中国工业化速度非常快,澳大利亚希望成为中国能源和原料长期的供应国。”
“在其他方面也存在互补性。”陆克文表示,澳大利亚的金融服务业和资金管理业非常先进,属于世界上最成熟的国家之一。还有一个陆克文认为可以合作的领域,是生物科技和清洁能源科技。
“我们的风能和太阳能的潜力都很大。我们在选举中提出了一些政策,以提高我们的可再生能源使用目标。我们相信,在未来将构建一个非常强大的可再生能源部门。”
当选之初,陆克文就将应对气候变化的行动列入“陆克文对澳大利亚未来计划”的主要纲领之中。
此番来华,陆克文也带来了多位随行官员,其中不少来自如维克多利亚州等资源大省,就清洁能源一事进行高级别讨论。
在英国接受采访时,陆克文也坦言,在长期供给的框架下满足中国的能源和资源需求将是一大挑战。他表示,中澳双方都必须以长期战略观点来考虑能源、煤炭和铁矿石等资源的供给。
本次随同陆克文访华的华裔女部长、气候变化和水资源部长黄英贤表示,陆克文本次访华期间,将把气候变化作为一个重要的议题,澳大利亚与中国之间的密切经贸往来,为两国在应对气候变化方面的合作奠定了基础。
黄英贤表示,澳大利亚将协助推动中国加入一项全球温室气体排放协议。“为推动2012年后全球气候变化协议,我们有必要与中国、美国、印度等主要经济体展开合作。”
对和谐与责任的同等期许
陆克文在北大演讲中表示:“正如我上周在华盛顿布鲁金斯学院演讲中提及的,我们值得思考如何将中国提出的‘和谐世界’理念与美国提出的‘负责任的利益攸关者’结合起来。”
“‘和谐世界’的概念,取决于中国和其他国家一起参与到世界秩序中来,并根据秩序的规则行事,而‘负责任的利益攸关者’的核心内容也包括了同样的概念——中国努力维护并发展有规则的全球和地区秩序。”
陆克文在布鲁金斯学院演讲讲得要更为详细,他提出了五点建议,其中包括应扩大六方会谈为更广阔的安全机制。“这将有助于突出区域安全政策的密切关系,减少安全机制的脆弱性。”
其次,东盟地区论坛应进行更宽泛的地区合作,在自然灾害和能源安全方面提供相对应的回应活动。同时,陆克文还提出中国应在世贸组织多哈回合谈判和应对气候变化方面扮演更高级角色。“对于澳大利亚而言,我们将非常乐于在一些先期计划上同中国成为伙伴。”
另一种纽带联结历史悠久的中国与年轻的澳大利亚
当记者正在为刚刚得到澳大利亚总理陆克文的签名而沾沾自喜时,突然听到旁边一个人叫起来:“老陆,帮我也签一个。”陆克文用他的亲和与幽默感染了在场的所有人。
昨天晚上,陆克文出席了一个名为“华人艺术家在澳洲”的画展开幕式,在开场演讲中他说道:“我们今天谈到了政治和经济领域的合作关系,其实我们的双边合作关系也是扩展到了其他的领域,文化领域也是相当重要的,因为文化是互相交流和认识的基础,是很多问题的基础。”
去年11月24日,这个叫着中文名字的澳大利亚人,成了澳大利亚最新的“形象代言人”。陆克文制定了一个为期50年的中澳战略,核心是强调中澳之间在经济上的互补性。而在昨天晚上,他说,文化也是今后中澳战略的重要部分。
陆克文指着旁边的一幅画作说道:“那是典型的中国山水作品,但里面有很多澳大利亚特有的元素,我很赞赏这样的现代作品。”
事实上,画展上的这些艺术家是在上世纪80年代末、90年代初到澳大利亚。在澳大利亚,他们大多数体验到了移民经历中的机遇、挑战、挫折和回报。
“他们的工作和个人的生活经历,也为历史悠久的中国和年轻的澳大利亚提供了另一种丰富而活跃的联系纽带。” 陆克文说。
他能回顾中国的古代历史、他能用非常流利的中文来读这些画家的名字、他愿意和许多在场的画家合影留念,这就是陆克文。
“我们必须了解中国文化。除了中国伟大的文明之外,我们也希望更多了解它的现代性。当代文化可以在北京、上海、广州等很多地方看到,可以看到新的文化发展。”陆克文说。
陆克文(凯文·拉德,Kevin Rudd)
●1957年9月21日出生于澳大利亚东部昆士兰州
●1981年,毕业于澳大利亚国立大学,获文学士学位。大学毕业后,进入澳大利亚外交贸易部工作。曾先后在澳大利亚驻瑞典大使馆和驻中国大使馆任外交官(1984年至1986年)。曾任昆士兰州反对党工党领袖的私人秘书、州长首席政治顾问、毕马威公司中国事务高级顾问等职
●2006年12月,当选为澳工党领袖
●2007年11月24日,当选为澳联邦政府第26任总理
●爱好:音乐、阅读、打高尔夫球、钓鱼
|